Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
धिक्शब्दस्तु ततस्तत्र समभूल्लोमहर्षण: । सभ्यानां नरदेवानां दृष्टवा कुन्तीसुतांस्तथा,उस समय कुन्तीपुत्रोंकी ओर देखकर सभामें उपस्थित नरेशोंकी ओरसे दुःशासनपर रोमांचकारी शब्दोंमें धिक्कारकी बौछार होने लगी
dhikśabdas tu tatas tatra samabhūl lomaharṣaṇaḥ | sabhyānāṃ naradevāṇāṃ dṛṣṭvā kuntīsutāṃs tathā ||
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਉਸ ਸਭਾ ਵਿੱਚ ਰੋਮਾਂਚ ਖੜ੍ਹਾ ਕਰ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ‘ਧਿਕ্!’ ਦੀ ਪੁਕਾਰ ਉੱਠੀ। ਕੁੰਤੀਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਐਸੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵੇਖ ਕੇ, ਹਾਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਸੁਣਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਕੰਬਾ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਬਚਨਾਂ ਨਾਲ ਦੁਸ਼ਾਸਨ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਨਿੰਦਾ-ਧਿਕਾਰ ਦੀ ਵਰਖਾ ਕਰ ਦਿੱਤੀ।
वैशम्पायन उवाच