Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सभा-पर्व (अध्याय ६०) — द्रौपदी-प्रश्नः सभायाम् / Draupadī’s Question in the Assembly

एतदू राजन्‌ मम धन प्रतिपाणो5स्ति कस्तव । येन मां त्वं महाराज धनेन प्रतिदीव्यसे

etad u rājān mama dhana pratipāṇo 'sti kas tava | yena māṁ tvaṁ mahārāja dhanena pratidīvyase ||

ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਰਾਜਨ! ਇਹੀ ਮੇਰਾ ਧਨ ਦਾਅ ਉੱਤੇ ਹੈ। ਹੇ ਮਹਾਰਾਜ, ਤੁਹਾਡੇ ਧਨ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜਾ ਪ੍ਰਤੀਦਾਅ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਧਨ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ ਲਗਾਓਗੇ?

एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
indeed/just (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
प्रतिपाणःcounter-stake / matching wager
प्रतिपाणः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिपाण
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular
कःwho?/what (which person)?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
येनby which/with which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
धनेनwith wealth / for a stake of wealth
धनेन:
Karana
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रतिदीव्यसेyou play against / you wager in return
प्रतिदीव्यसे:
TypeVerb
Rootप्रति + दिव् (दीव्यति)
FormPresent, 2nd, Singular, Atmanepada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
King (addressed opponent in the dice-game)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension in wagering: a fair contest requires a legitimate counter-stake, yet the very framing of relationships and honor as “stakes” foreshadows how gambling can erode dharma by turning persons and duties into objects of exchange.

In the dice-hall episode, Yudhiṣṭhira speaks to the king he is playing against, stating what he is putting up as his stake and asking what the opponent will put forward as a matching counter-stake to gamble against him.