Shloka 15

नारदं प्रत्युवाचेदं धर्मराजो महामना: । सभा: कथय ता: सर्वा: श्रोतुमिच्छामहे वयम्‌

nāradaṃ pratyuvācedaṃ dharmarājo mahāmanāḥ | sabhāḥ kathaya tāḥ sarvāḥ śrotum icchāmahe vayam ||

ਨਾਰਦ ਜੀ ਦੇ ਇਹ ਕਹਿਣ ਤੇ ਮਹਾਮਨਸਵੀ ਧਰਮਰਾਜ ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੇ ਭਰਾਵਾਂ ਅਤੇ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਸਮੇਤ ਹੱਥ ਜੋੜ ਕੇ ਕਿਹਾ— “ਮਹਰਿਸ਼ੇ! ਅਸੀਂ ਸਭ ਉਹਨਾਂ ਦਿਵ੍ਯ ਸਭਾ-ਮੰਡਪਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਸੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਸਭ ਕੁਝ ਦੱਸੋ।”

{'nāradam''Nārada (the sage), accusative singular', 'pratyuvāca': 'replied
{'nāradam':
spoke in response', 'idam''this (statement)', 'dharmarājaḥ': 'the king of dharma
spoke in response', 'idam':
epithet of Yudhiṣṭhira', 'mahāmanāḥ''great-souled, noble-minded', 'sabhāḥ': 'assembly-halls
epithet of Yudhiṣṭhira', 'mahāmanāḥ':
royal/celestial courts (plural)', 'kathaya''tell, narrate (imperative)', 'tāḥ': 'those (feminine plural, referring to sabhāḥ)', 'sarvāḥ': 'all (of them)', 'śrotum': 'to hear (infinitive)', 'icchāmahe': 'we desire, we wish', 'vayam': 'we'}
royal/celestial courts (plural)', 'kathaya':

नारद उवाच

N
Nārada
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
S
Sabhāḥ (divine assembly-halls)

Educational Q&A

A dhārmic ruler seeks knowledge through respectful inquiry: Yudhiṣṭhira, embodying restraint and humility, requests a complete account from a sage, showing that governance and ethical life are strengthened by listening to authoritative wisdom.

After Nārada’s discourse, Yudhiṣṭhira responds and asks him to narrate all the divine assembly-halls (sabhāḥ). The scene sets up a descriptive account of celestial courts and their splendor, framed as a sage-to-king instruction.