अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
वैशम्पायन उवाच एवमुकक््त्वा विदुरं धर्मराज: प्रायात्रिकं सर्वमाज्ञाप्य तूर्णम् । प्रायाच्छवो भूते सगण: सानुयात्र: सह स्त्रीभिद्रौपदीमादि कृत्वा
vaiśampāyana uvāca |
evam uktvā viduraṃ dharmarājaḥ prāyātrikaṃ sarvam ājñāpya tūṛṇam |
prāyāc chavo bhūte sagaṇaḥ sānu yātraḥ saha strībhir draupadīm ādi kṛtvā ||
ਵੈਸ਼ੰਪਾਯਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਜਨਮੇਜਯ! ਵਿਦੁਰ ਨੂੰ ਇਉਂ ਕਹਿ ਕੇ ਧਰਮਰਾਜ ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੇ ਤੁਰੰਤ ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਸਾਰੀ ਤਿਆਰੀ ਕਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ। ਫਿਰ ਸਵੇਰ ਹੋਣ ਤੇ ਉਹ ਭਰਾਵਾਂ, ਸਾਕ-ਸੰਬੰਧੀਆਂ ਅਤੇ ਸੇਵਕਾਂ ਸਮੇਤ, ਦ੍ਰੌਪਦੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਹਸਤਿਨਾਪੁਰ ਵੱਲ ਚੱਲ ਪਿਆ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic leadership: after receiving counsel, a ruler acts promptly and responsibly, ensuring proper arrangements and safeguarding the household and dependents while undertaking a significant journey.
After speaking with Vidura, Yudhiṣṭhira orders immediate travel preparations. At daybreak he departs with his retinue, including Draupadī and the other women, and proceeds toward Hastināpura.