Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Saṃvāda on Restraint and Rājānīti

Chapter 50

आवर्जिता इवाभान्ति नीपाश्रित्रककौकुरा: । कारस्कारा लोहजड्घा युधिष्विरनिवेशने,नीप, चित्रक, कुकुर, कारस्कर तथा लोहजंघ आदि क्षत्रियनरेश युधिष्ठिरके घरमें सेवकोंकी भाँति सेवा करते हुए शोभा पा रहे थे

āvarjitā ivābhānti nīpāśritra-kakūkurāḥ | kāraskārā lohajaṅghā yudhiṣṭhirāniveśane ||

ਦੁਰਯੋਧਨ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਜਿਵੇਂ ਖਿੱਚ ਕੇ ਲਿਆ ਕੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਕਰ ਲਿਆ ਹੋਵੇ—ਨੀਪ, ਚਿਤ੍ਰਕ, ਕੁਕੁਰ, ਕਾਰਸਕਰ ਅਤੇ ਲੋਹਜੰਘ ਆਦਿ—ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਦੇ ਨਿਵਾਸ ਵਿੱਚ ਸੇਵਕਾਂ ਵਾਂਗ ਹਾਜ਼ਰ ਹੋ ਕੇ ਸ਼ੋਭ ਰਹੇ ਹਨ।

आवर्जिताःturned back/returned (or: restrained)
आवर्जिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआवर्जित (आ + √वृज्/√वर्ज्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभान्तिshone/appeared
अभान्ति:
TypeVerb
Root√भा
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
नीपाश्रित-चित्रक-कुकुराःNīpāśrita, Citraka and Kukura (kings/warriors)
नीपाश्रित-चित्रक-कुकुराः:
Karta
TypeNoun
Rootनीप + आश्रित (आ + √श्रि, क्त) + चित्रक + कुकुर
FormMasculine, Nominative, Plural
कारस्कराःthe Kārascaras
कारस्कराः:
Karta
TypeNoun
Rootकारस्कर
FormMasculine, Nominative, Plural
लोहजङ्घाःthose with iron-like shanks (Lohajaṅghas)
लोहजङ्घाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोहजङ्घ
FormMasculine, Nominative, Plural
युधिष्ठिर-अनिवेशनेin Yudhiṣṭhira’s residence/house
युधिष्ठिर-अनिवेशने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर + अनिवेशन
FormNeuter, Locative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira
N
Nīpa
C
Citraka
K
Kukura
K
Kāraṣkara
L
Loha-jaṅgha
Y
Yudhiṣṭhira’s residence (niveśana)

Educational Q&A

The verse highlights how visible prosperity and the gathering of allies can provoke jealousy and resentment in a rival. Ethically, it warns that envy distorts perception: what may be legitimate honor or alliance-building is interpreted as humiliating domination, becoming fuel for adharma-driven conflict.

In the context of Yudhiṣṭhira’s rising imperial stature, several named Kṣatriya rulers are seen at his residence in a manner resembling service or attendance. Duryodhana remarks on this scene, implicitly contrasting their former independence with their present deference, and his reaction signals the intensifying hostility toward the Pāṇḍavas.