Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ

Nārada’s Examination of Royal Ethics

एकोअप्यमात्यो मेधावी शूरो दान्तो विचक्षण: । राजानं राजपुत्रं वा प्रापयेन्महतीं श्रियम्‌,यदि एक भी मन्त्री मेधावी, शौर्यसम्पन्न, संयमी और चतुर हो तो राजा अथवा राजकुमारको विपुल सम्पत्तिकी प्राप्ति करा देता है

eko 'py amātyo medhāvī śūro dānto vicakṣaṇaḥ | rājānaṃ rājaputraṃ vā prāpayen mahatīṃ śriyam ||

ਜੇ ਇਕੋ ਮੰਤਰੀ ਵੀ ਬੁੱਧੀਮਾਨ, ਸ਼ੂਰਵੀਰ, ਸੰਯਮੀ ਅਤੇ ਵਿਵੇਕਵਾਨ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਰਾਜੇ ਜਾਂ ਰਾਜਕੁਮਾਰ ਨੂੰ ਮਹਾਨ ਸਮ੍ਰਿੱਧੀ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

एकःone (single)
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अमात्यःminister/counsellor
अमात्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy/of me
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मेधावीintelligent
मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःbrave/heroic
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
दान्तःself-controlled/tamed
दान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
विचक्षणःdiscerning/clever
विचक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootविचक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
राजानम्king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
राजपुत्रम्king's son/prince
राजपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
प्रापयेत्would cause to obtain/bring about
प्रापयेत्:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (प्रापयति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative
महतिम्great
महतिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रियम्prosperity/fortune
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
A
amātya (minister)
R
rājā (king)
R
rājaputra (prince)
Ś
śrī (prosperity/fortune)