Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
विदुर! मेरा निश्चय तुम युधिष्ठिससे न बताना; यह बात मैं तुमसे कहे देता हूँ। मैं दैवको भी प्रबल मानता हूँ, जिसकी प्रेरणासे यह द्यूतक्रीड़ाका आरम्भ होने जा रहा है ।। इत्युक्तो विदुरो धीमान् नेदमस्तीति चिन्तयन् | आपपगेयं महाप्राज्ञमभ्यगच्छत् सुदु:खित:
dhṛtarāṣṭra uvāca |
vidura! mama niścayaṁ tvaṁ yudhiṣṭhirāya mā brūyāḥ; etad ahaṁ tubhyaṁ nivedayāmi | ahaṁ daivam api prabalaṁ manye, yasya prerayā dyūtakrīḍāyā ārambho bhavitum ārabhyate ||
ity ukto viduro dhīmān nedam astīti cintayan | āpapageyaṁ mahāprājñam abhyagacchat suduḥkhitaḥ ||
ਧ੍ਰਿਤਰਾਸ਼ਟਰ ਨੇ ਆਖਿਆ— ਵਿਦੁਰ! ਮੇਰਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਤੂੰ ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੂੰ ਨਾ ਦੱਸੀਂ; ਇਹ ਗੱਲ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ। ਜਿਸ ਦੀ ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਨਾਲ ਇਹ ਜੂਏ ਦੀ ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਸ ਕਿਸਮਤ ਨੂੰ ਵੀ ਅਤਿ ਬਲਵਾਨ ਮੰਨਦਾ ਹਾਂ। ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਬੁੱਧਿਮਾਨ ਵਿਦੁਰ—“ਇਹ ਠੀਕ ਨਹੀਂ” ਸੋਚਦਾ ਹੋਇਆ—ਘੋਰ ਦੁੱਖ ਨਾਲ ਮਹਾਪ੍ਰਾਜ्ञ ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਕੋਲ ਗਿਆ।
धृतराष्ट उवाच