Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā

स्वस्तिवाच्याहतो विप्रान्‌ दधिपात्रफलाक्षतै: । वसु प्रदाय च ततः प्रदक्षिणमथाकरोत्‌,उस समय सुयोग्य ब्राह्मणोंने स्वस्तिवाचन किया और भगवानने दहीसे भरे पात्र, अक्षत, फल आदिके साथ जन ब्राह्मणोंको धन देकर उन सबकी परिक्रमा की

svastivācyāhato viprān dadhipātraphalākṣataiḥ | vasu pradāya ca tataḥ pradakṣiṇam athākarot |

ਉਸ ਵੇਲੇ ਯੋਗ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾਂ ਨੇ ਸਵਸਤਿਵਾਚਨ ਕੀਤਾ; ਭਗਵਾਨ ਨੇ ਦਹੀਂ ਨਾਲ ਭਰੇ ਪਾਤਰ, ਅਖ਼ਤ, ਫਲ ਆਦਿ ਸਮੇਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਧਨ ਦੇ ਕੇ, ਫਿਰ ਸਭ ਦੀ ਪ੍ਰਦੱਖਿਣਾ ਕੀਤੀ।

स्वस्तिवाच्यauspicious benediction (act of saying svasti)
स्वस्तिवाच्य:
Karma
TypeNoun
Rootस्वस्तिवाचन
FormNeuter, Accusative, Singular
आहतःhaving caused/ordered (to be done); having had (it) performed
आहतः:
Karta
TypeVerb
Rootआहन् (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Plural
दधिwith curd
दधि:
Karana
TypeNoun
Rootदधि
FormNeuter, Instrumental, Singular
पात्रwith a vessel
पात्र:
Karana
TypeNoun
Rootपात्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
फलwith fruits
फल:
Karana
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Instrumental, Singular
अक्षतैःwith unbroken rice-grains
अक्षतैः:
Karana
TypeNoun
Rootअक्षत
FormMasculine, Instrumental, Plural
वसुwealth; money
वसु:
Karma
TypeNoun
Rootवसु
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रदायhaving given
प्रदाय:
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
FormAbsolutive (Gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रदक्षिणम्circumambulation (keeping to the right)
प्रदक्षिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen; now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अकरोत्did; performed
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormImperfect (Lan), 3, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
viprāḥ (brāhmaṇas)
S
svasti-vācana (benediction)
D
dadhi-pātra (vessel of curd)
P
phala (fruits)
A
akṣata (unbroken grains/rice)
V
vasu (wealth)
P
pradakṣiṇā (circumambulation)