Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

मागधगिरिव्रजप्रवेशः — Entry into Girivraja and Jarāsandha’s Protocol Inquiry

सर्वमूर्धाभिषिक्तानामेष मुर्धश्नि ज्वलिष्यति । प्रभाहरो<यं सर्वेषां ज्योतिषामिव भास्कर:,“जिनके मस्तकपर राज्याभिषेक हुआ है, उन सभी राजाओंके ऊपर रहकर यह अपने तेजसे प्रकाशित होता रहेगा। जैसे सूर्य समस्त ग्रह-नक्षत्रोंकी कान्ति हर लेते हैं, उसी प्रकार यह राजकुमार समस्त राजाओंके तेजको तिरस्कृत कर देगा

sarvamūrdhābhiṣiktānām eṣa mūrdhaśni jvaliṣyati | prabhāharo 'yaṁ sarveṣāṁ jyotiṣām iva bhāskaraḥ ||

ਰਾਜਅਭਿਸ਼ੇਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਭ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਇਹ ਰਾਜਕੁਮਾਰ ਸ਼ਿਰੋਮਣੀ ਵਾਂਗ ਤੇਜ ਨਾਲ ਜਗਮਗਾਏਗਾ। ਜਿਵੇਂ ਭਾਸਕਰ ਸਭ ਜੋਤੀਆਂ ਦੀ ਕਾਂਤੀ ਮੰਦ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਇਹ ਸਭ ਰਾਜਿਆਂ ਦੇ ਤੇਜ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਪਾ ਦੇਵੇਗਾ।

{'sarva''all, entire', 'mūrdhābhiṣikta': 'one who has been anointed on the head
{'sarva':
a consecrated king', 'mūrdhaśni''foremost, headmost
a consecrated king', 'mūrdhaśni':
standing above others (lit. ‘at the head’)', 'jvaliṣyati''will blaze, will shine forth', 'prabhā-hara': 'one who takes away/overpowers radiance
standing above others (lit. ‘at the head’)', 'jvaliṣyati':
eclipsing splendor', 'ayam''this (person)', 'sarveṣām': 'of all', 'jyotiṣām': 'of lights, luminaries', 'iva': 'like, as', 'bhāskara': 'the sun'}
eclipsing splendor', 'ayam':

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrīkṛṣṇa
B
bhāskara (the sun)
M
mūrdhābhiṣiktāḥ (consecrated kings)
E
eṣa (this prince/rajaputra—implied referent)

Educational Q&A

The verse uses the sun as a moral-political metaphor: true excellence and rightful stature naturally outshine others. It frames supremacy as a function of inherent merit and destined prominence, not merely external ceremony.

Śrīkṛṣṇa is praising and forecasting the unrivaled eminence of a particular prince, declaring that he will stand above all consecrated kings and eclipse their splendor, just as the sun outshines other lights.