Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)

तथा तु डिम्भकं श्रुत्वा हंस: परपुरंजय: । प्रपेदे यमुनामेव सो5पि तस्यां न्‍न्यमज्जत,डिम्भककी इस प्रकार मृत्यु हुई सुनकर शत्रु-नगरीको जीतनेवाला हंस भी भाईके शोकसे यमुनामें ही कूद पड़ा और उसीमें डूबकर मर गया

tathā tu ḍimbhakaṃ śrutvā haṃsaḥ parapuraṃjayaḥ | prapede yamunām eva so 'pi tasyāṃ nimajjata ||

ਡਿੰਭਕ ਦੀ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੌਤ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਸੁਣ ਕੇ, ਵੈਰੀਆਂ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਜਿੱਤਣ ਵਾਲਾ ਹੰਸ ਵੀ ਭਰਾ ਦੇ ਸੋਗ ਵਿੱਚ ਯਮੁਨਾ ਵਿੱਚ ਕੂਦ ਪਿਆ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਹੀ ਡੁੱਬ ਕੇ ਮਰ ਗਿਆ।

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
डिम्भकम्Dimbhaka (proper name)
डिम्भकम्:
Karma
TypeNoun
Rootडिम्भक
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
हंसःHaṃsa (proper name / swan)
हंसः:
Karta
TypeNoun
Rootहंस
FormMasculine, Nominative, Singular
परपुरंजयःconqueror of enemy cities
परपुरंजयः:
TypeAdjective
Rootपर-पुरंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रपेदेentered, went into
प्रपेदे:
TypeVerb
Rootप्र-√पद्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Atmanepada
यमुनाम्the Yamunā (river)
यमुनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयमुना
FormFeminine, Accusative, Singular
एवindeed, just, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तस्याम्in her / in that (river)
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
न्य-मज्जत्sank, drowned
न्य-मज्जत्:
TypeVerb
Rootनि-√मज्ज्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

श्रीकृष्ण उवाच

Ḍimbhaka
H
Haṃsa
Y
Yamunā

Educational Q&A

Even great strength and worldly success can be undone by uncontrolled grief; attachment, when it overwhelms discernment, leads to self-destruction and compounds tragedy.

After learning that Ḍimbhaka has died, his brother Haṃsa—famed for conquering enemy cities—jumps into the Yamunā out of sorrow and drowns, so both brothers perish.