Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

राजसूयविचारः — Deliberation on the Rajasuya and the Summoning of Kṛṣṇa

ये चापि निधन प्राप्ता: संग्रामेष्वपलायिन: । ते तत्‌ सदनमासाद्य मोदन्ते भरतर्षभ,भरतर्षभ! जो लोग संग्राममें पीठ न दिखाकर वहीं मृत्युका वरण कर लेते हैं, वे भी देवराज इन्द्रकी उस सभामें जाकर वहाँ आनन्दका उपभोग करते हैं

ye cāpi nidhana-prāptāḥ saṅgrāmeṣv apalāyinaḥ | te tat sadanam āsādya modante bharatarṣabha ||

ਅਤੇ ਜੋ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਪਿੱਠ ਨਾ ਵਿਖਾ ਕੇ—ਭੱਜੇ ਬਿਨਾ—ਉੱਥੇ ਹੀ ਮੌਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਵੀ ਉਸੇ ਦਿਵ੍ਯ ਸਭਾ-ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਪਾ ਕੇ ਉੱਥੇ ਆਨੰਦ ਮਾਣਦੇ ਹਨ, ਹੇ ਭਰਤ-ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ।

येwho (those who)
ये:
Karta
TypeAdjective
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
निधनम्death
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्ताःhaving attained / having met
प्राप्ताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
संग्रामेषुin battles
संग्रामेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Plural
अपलायिनःnot fleeing / not running away
अपलायिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपलायिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सदनम्hall / abode
सदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसदन
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
मोदन्तेthey rejoice / enjoy
मोदन्ते:
TypeVerb
Root√मुद्
FormLat (present), Atmanepada, Third, Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bharatarṣabha (addressee, a Bharata prince/king)
I
Indra (implied by context: devarāja’s sabhā)
I
Indra’s sabhā (celestial assembly-hall)