तयो: प्रहर्षमालक्ष्य हर्षादश्रूण्यवर्तयत् । राधेयं निहतं मत्वा समुत्तस्थौ युधिष्ठिर:
tayor praharṣam ālakṣya harṣād aśrūṇy avartayat | rādheyaṁ nihataṁ matvā samuttasthau yudhiṣṭhiraḥ ||
ਉਹਨਾਂ ਦੋਹਾਂ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਵੇਖ ਕੇ ਰਾਜਾ ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੇ ਸਮਝ ਲਿਆ ਕਿ ਰਾਧੇਯ (ਕਰਨ) ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਹੈ; ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਸ਼ੈਯਾ ਤੋਂ ਉੱਠ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਹर्ष ਦੇ ਕਾਰਨ ਅੱਖਾਂ ਤੋਂ ਆਨੰਦ ਦੇ ਅੰਸੂ ਵਹਿਣ ਲੱਗ ਪਏ।
संजय उवाच
The verse highlights the ethical complexity of war: even a righteous ruler like Yudhiṣṭhira experiences intense relief and joy at the presumed death of a formidable opponent, showing how human emotion can surge amid dharma-driven conflict.
Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, seeing two people rejoicing, infers that Karna has been killed; he rises from his bed and sheds tears of joy, marking a turning point in morale for the Pāṇḍava side.