Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शरास्तु कर्णार्जुनबाहुमुक्ता विदार्य नागाश्चमनुष्यदेहान्‌ । प्राणान्‌ निरस्याशु महीं प्रतीयु- महोरगा वासमिवातिताम्रा:

śarās tu karṇārjuna-bāhu-muktā vidārya nāgāṁś ca manuṣya-dehān | prāṇān nirasyāśu mahīṁ pratīyur mahā-uragā vāsaṁ ivātitāmrāḥ ||

ਸ਼ਲ੍ਯ ਬੋਲਿਆ— ਕਰਨ ਅਤੇ ਅਰਜੁਨ ਦੀਆਂ ਬਾਂਹਾਂ ਤੋਂ ਛੁੱਟੇ ਤੀਰ ਹਾਥੀਆਂ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਸਰੀਰ ਚੀਰ ਕੇ, ਝੱਟ ਪ੍ਰਾਣ ਖੋਹ ਲੈਂਦੇ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਡਿੱਗ ਕੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਧੱਸ ਜਾਂਦੇ— ਜਿਵੇਂ ਤਾਂਬੇ ਰੰਗ ਦੇ ਮਹਾਨ ਸੱਪ ਆਪਣੇ ਬਿੱਲ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਘੁੱਸਦੇ ਹੋਣ।

शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कर्णार्जुनबाहुमुक्ताःreleased from the arms of Karna and Arjuna
कर्णार्जुनबाहुमुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकर्णार्जुनबाहुमुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
विदार्यhaving torn/pierced
विदार्य:
TypeVerb
Rootविदॄ
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
नागान्elephants
नागान्:
Karma
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनुष्यदेहान्human bodies
मनुष्यदेहान्:
Karma
TypeNoun
Rootमनुष्यदेह
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राणान्life-breaths/lives
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
निरस्यhaving expelled/removed
निरस्य:
TypeVerb
Rootनिरस्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
महीम्the earth/ground
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतीयुःwent/entered
प्रतीयुः:
TypeVerb
Rootप्र + इ
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
महा-उरगाःgreat serpents
महा-उरगाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहो-उरग
FormMasculine, Nominative, Plural
वासम्dwelling/abode
वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootवास
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अतिताम्राःexceedingly copper-red (very reddish)
अतिताम्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिताम्र
FormMasculine, Nominative, Plural

शल्य उवाच

Ś
Śalya
K
Karna
A
Arjuna
A
arrows
E
elephants
H
humans
E
earth
S
serpents

Educational Q&A

The verse underscores the moral gravity of war: extraordinary skill and valor, when exercised in battle, become a swift and indiscriminate instrument of death. It invites reflection on the ethical cost of martial excellence and the fragility of life.

Śalya describes the intensity of the duel: arrows shot by Karṇa and Arjuna pierce elephants and men, expel their life-breath, and then drop to the ground, compared to great serpents returning to their abode—an image emphasizing both speed and deadly inevitability.