हत्वा तान् पुरुषव्याप्र: पज्चालानां महारथ:
hatvā tān puruṣavyāpraḥ pāñcālānāṃ mahārathaḥ
ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ— ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਕੇ ਪਾਂਚਾਲਾਂ ਦਾ ਉਹ ਮਹਾਰਥੀ, ਪੁਰਖ-ਵਿਆਘਰ, ਸਮਰ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਯੁੱਧ-ਕਰਮ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ; ਇੱਥੇ ਸ਼ੌਰਯ ਦੇ ਵਰਣਨ ਨਾਲ ਨਾਲ ਜੀਵ-ਹਰਨ ਦੇ ਗੰਭੀਰ ਨੈਤਿਕ ਭਾਰ ਦੀ ਛਾਇਆ ਵੀ ਹੈ।
संजय उवाच
The verse highlights the tension between martial excellence and moral gravity: even when framed as kṣatriya duty and heroic exertion, killing remains a weighty act, reminding the listener that prowess in war does not erase ethical consequence.
Sañjaya reports that a foremost warrior associated with the Pāñcālas, after killing certain opponents, continues in vigorous combat—an ongoing battlefield update within the Karṇa Parva war sequence.