शरोत्तमान् सम्प्रहितान् महारथै- श्रिच्छेद पार्थ: प्रहसन् शरौचै: । भूयश्व तानहनद् बाणसड्घान् गाण्डीवधन्वायतपूर्णमण्डल:,कौरवमहारथियोंके चलाये हुए उत्तम बाणोंको कुन्तीकुमारने अपने शरसमूहोंद्वारा हँसते-हँसते काट दिया। उनका गाण्डीव धनुष खींचा जाकर पूरा मण्डलाकार बन गया था और उसके द्वारा वे उन शत्रु-सैनिकोंपर बारंबार बाणसमूहोंका प्रहार करते थे
śarottamān samprahitān mahārathaiḥ śiccheda pārthaḥ prahasan śaraughaiḥ | bhūyaś ca tān ahanad bāṇa-saṅghān gāṇḍīva-dhanvāyata-pūrṇa-maṇḍalaḥ ||
ਕੌਰਵ ਮਹਾਰਥੀਆਂ ਵੱਲੋਂ ਛੱਡੇ ਗਏ ਉੱਤਮ ਬਾਣਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰਥ (ਅਰਜੁਨ) ਨੇ ਹੱਸਦਿਆਂ-ਹੱਸਦਿਆਂ ਆਪਣੇ ਤਿੱਖੇ ਸ਼ਰ-ਪ੍ਰਵਾਹ ਨਾਲ ਕੱਟ ਦਿੱਤਾ। ਫਿਰ ਮੁੜ ਮੁੜ ਉਹਨਾਂ ਬਾਣ-ਸਮੂਹਾਂ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਹਾਰ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ; ਗਾਂਡੀਵ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਿੱਚ ਕੇ ਗੋਲ-ਚਾਪ ਬਣਾਉਂਦਿਆਂ, ਉਸ ਨੇ ਵੈਰੀ ਕੌਰਵ ਸੈਨਾ ਉੱਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਬਾਣਾਂ ਦੀ ਵਰਖਾ ਕੀਤੀ।
कर्ण उवाच