शतानीको नाकुलि: कर्णपुत्रं युवा युवानं वृषसेनं शरौचै: । समार्पयत् कर्णपुत्रश्न शूर: पाज्चालेयं शरवर्षैरनेकै:
Śatānīko Nākuliḥ Karṇaputraṁ yuvā yuvānaṁ Vṛṣasenaṁ śaraughaiḥ | samārpayat Karṇaputraś ca śūraḥ Pāñcāleyaṁ śaravarṣair anekaiḥ ||
ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਨਕੁਲ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੌਜਵਾਨ ਸ਼ਤਾਨੀਕ ਨੇ ਤੀਰਾਂ ਦੀਆਂ ਵੋਲੀਆਂ ਨਾਲ ਕਰਨਪੁਤਰ ਨੌਜਵਾਨ ਵ੍ਰਿਸ਼ਸੇਨ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕੀਤਾ। ਅਤੇ ਉਹ ਸ਼ੂਰ ਕਰਨਪੁਤਰ ਵੀ ਪਾਂਚਾਲ ਦੇ ਕੁਮਾਰ ਉੱਤੇ ਅਨੇਕ ਤੀਰ-ਵਰਖਾਵਾਂ ਕਰਕੇ ਜਵਾਬੀ ਵਾਰ ਕਰਨ ਲੱਗਾ।
संजय उवाच
The verse highlights Kṣatriya-dharma in its battlefield form: courage, steadfastness, and the principle of answering an opponent’s assault without retreat. Ethically, it portrays reciprocal engagement—each warrior meets the other directly, demonstrating resolve and martial responsibility.
Sañjaya describes a duel-like exchange: Śatānīka (Nakula’s son) attacks Vṛṣasena (Karṇa’s son) with volleys of arrows, and Vṛṣasena retaliates by striking a Pāñcāla prince with repeated showers of arrows, intensifying the clash among allied champions.