Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation

Cosmic Spectatorship and Vows

युद्ध कृत्वा तु कौन्तेयो द्रोणपुत्रेण भारत । दुःसहं वज्िणा संख्ये पराजित्य गुरो: सुतम्‌,भारत! कुन्तीकुमार अर्जुनने द्रोणपुत्रके साथ युद्ध करके रणभूमिमें वज्रधारी इन्द्रके लिये भी दुःसह उस गुरुपुत्रको पराजित करनेके पश्चात्‌ जाते समय धर्मराजको देखनेकी इच्छासे सारी सेनापर दृष्टिपात किया। परंतु वहाँ कहीं भी अपने बड़े भाईको नहीं देखा

yuddhaṁ kṛtvā tu kaunteyo droṇaputreṇa bhārata | duḥsahaṁ vajriṇā saṅkhye parājitya guroḥ sutam ||

ਹੇ ਭਾਰਤ! ਕੌਂਤੇਯ (ਅਰਜੁਨ) ਨੇ ਦ੍ਰੋਣਪੁੱਤਰ ਨਾਲ ਯੁੱਧ ਕਰਕੇ ਰਣ ਵਿੱਚ ਉਸ ਗੁਰੂਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਪਰਾਜਿਤ ਕੀਤਾ—ਜੋ ਵਜ੍ਰਧਾਰੀ ਇੰਦਰ ਲਈ ਵੀ ਦੁੱਸਹ ਸੀ।

युद्धम्battle, fighting
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Prior action (having done)
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौन्तेयःthe son of Kunti (Arjuna)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणपुत्रेणby/with Drona's son (Ashvatthaman)
द्रोणपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
दुःसहम्hard to endure, formidable
दुःसहम्:
TypeAdjective
Rootदुःसह
FormNeuter, Accusative, Singular
वज्रिणाby the wielder of the thunderbolt (Indra)
वज्रिणा:
TypeNoun
Rootवज्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सङ्ख्येin battle
सङ्ख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसङ्ख्य
FormFeminine, Locative, Singular
पराजित्यhaving defeated
पराजित्य:
TypeVerb
Rootपराजि
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Prior action (having defeated)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kaunteya, Kuntīkumāra)
A
Aśvatthāmā (Droṇaputra, Guru-suta)
D
Droṇa (Guru)
I
Indra (Vajrin)
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)