Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena

यथा हि समरे द्रोण: पार्षतं वीक्ष्य मारिष

ਜਿਵੇਂ ਸਮਰ ਵਿੱਚ ਦ੍ਰੋਣਾਚਾਰਯ ਪਾਰਸ਼ਤ ਧ੍ਰਿਸ਼ਟਦ੍ਯੁਮਨ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਮਨ ਹੀ ਮਨ ਖਿੰਨ ਹੋ ਕੇ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮੌਤ ਸਮਝਦੇ ਸਨ, ਓਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਤ੍ਰੁ-ਵੀਰਾਂ ਦਾ ਸੰਹਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਪਾਰਸ਼ਤ ਧ੍ਰਿਸ਼ਟਦ੍ਯੁਮਨ ਵੀ ਰਣਭੂਮੀ ਵਿੱਚ ਦ੍ਰੋਣਪੁੱਤਰ ਅਸ਼ਵੱਥਾਮਾ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਸੰਨ ਨਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਹੀ ਆਪਣੀ ਮੌਤ ਸਮਝਣ ਲੱਗਾ।

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, nominative, singular
पार्षतम्the son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
Formmasculine, accusative, singular
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
TypeVerb
Root√ईक्ष्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), parasmaipada (usage-neutral here)
मारिषO venerable one (term of address)
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच