Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

कर्णपर्व — अध्याय ५७

Arjuna’s targeted advance; Śalya–Karṇa dialogue; interception attempts

तथापरान्‌ नरश्रेष्ठ संदष्टौष्पुटान्‌ पुन: । भ्रुकुटीकुटिलै र्वक्त्रै: प्रेक्षमाणान्‌ समन्‍्ततः,“नरश्रेष्ठ) उन दूसरे योद्धाओंको देखो, जो दाँतोंसे ओठ चबाते हुए टेढ़ी भौंहोंसे युक्त मुखोंद्वारा चारों ओर दृष्टिपात कर रहे हैं!

tathāparān naraśreṣṭha saṃdaṣṭauṣṭhapūṭān punaḥ | bhru-kuṭī-kuṭilaiḥ vaktraiḥ prekṣamāṇān samantataḥ ||

ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਹੇ ਨਰ-ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ, ਉਹ ਹੋਰ ਯੋਧੇ ਵੀ ਵੇਖੋ; ਜੋ ਦੰਦਾਂ ਨਾਲ ਹੋਠ ਚੱਬਦੇ, ਟੇਢੀਆਂ ਭੌਂਹਾਂ ਵਾਲੇ ਚਿਹਰੇ ਕਰਕੇ, ਚੌਹੀਂ ਪਾਸੀਂ ਮੁੜ ਮੁੜ ਨਿਗਾਹ ਮਾਰ ਰਹੇ ਹਨ।

तथाthus/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अपरान्other (ones)
अपरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Accusative, Plural
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
संदष्टbiting/gnashing
संदष्ट:
Karma
TypeAdjective
Rootसम् + दंश्
FormMasculine, Accusative, Plural
ओष्ठ-पुटान्their lips (lip-folds)
ओष्ठ-पुटान्:
Karma
TypeNoun
Rootओष्ठपुट
FormMasculine, Accusative, Plural
पुनःagain/further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भ्रुकुटी-कुटिलैःwith (faces) made crooked by frowning
भ्रुकुटी-कुटिलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभ्रुकुटीकुटिल
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
वक्त्रैःwith faces/mouths
वक्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootवक्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रेक्षमाणान्looking (at)
प्रेक्षमाणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र + ईक्ष्
FormMasculine, Accusative, Plural
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
O
other warriors