कर्णस्य एकाकि-प्रहारः तथा पाण्डव-महारथ-परिवेष्टनम् | Karṇa’s concentrated assault and the Pāṇḍava encirclement
सा दिव्यमाल्यैरवकीर्यमाणा सुवर्णपुड्खैश्न शरैर्विचित्रै: । नक्षत्रसंघैरिव चित्रिता द्यौ: क्षितिर्बभौ योधवरैर्विचित्रा
sā divyamālyair avakīryamāṇā suvarṇapuḍkhaiś ca śaraiḥ vicitraiḥ | nakṣatrasaṅghair iva citritā dyauḥ kṣitir babhau yodhavarair vicitrā ||
ਦਿਵ੍ਯ ਮਾਲਾਵਾਂ ਨਾਲ ਛਿਟਕਿਆ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਪਰਾਂ ਵਾਲੇ ਅਦਭੁਤ ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ, ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਯੋਧਿਆਂ ਨਾਲ ਸਜਿਆ ਉਹ ਰਣਭੂਮੀ ਤਾਰਾ-ਮੰਡਲਾਂ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰਿਤ ਆਕਾਸ਼ ਵਾਂਗ ਚਮਕ ਰਹੀ ਸੀ।
संजय उवाच
The verse highlights the paradox of war: even scenes of destruction can appear dazzling. It implicitly cautions that beauty and grandeur do not sanctify violence; ethical discernment (dharma) must not be eclipsed by spectacle.
Sañjaya poetically describes the battlefield’s appearance—strewn with garlands and filled with ornate, golden-fletched arrows—so that the earth seems like a star-filled sky, made ‘variegated’ by the presence of many eminent warriors.