अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
दुर्योधन तु विरथं छिन्नवर्मायुधं रणे
duryodhana tu virathaṁ chinnavarmāyudhaṁ raṇe
ਸੰਜਯ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਪਰ ਰਣ ਵਿੱਚ ਦੁਰਯੋਧਨ ਰਥ-ਹੀਣ ਹੋ ਗਿਆ; ਉਸ ਦਾ ਕਵਚ ਅਤੇ ਹਥਿਆਰ ਕੱਟੇ ਗਏ। ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਪਲ ਭਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮਤ ਪਲਟ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਹੰਕਾਰ ਦਾ ਭਾਰ ਆਪਣੇ ਨਤੀਜੇ ਸਮੇਤ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਹੀ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
संजय उवाच
The verse highlights the instability of worldly power in war: even a mighty king can be reduced to a vulnerable state in a moment. Ethically, it gestures toward the humbling of arrogance and the karmic gravity that accompanies adharma-driven ambition.
Sañjaya reports that Duryodhana has been rendered chariotless in the fight, with his armor and weapons cut or shattered—signaling a serious setback and immediate danger amid the ongoing combat.