Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च

Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances

तस्य चापतत:ः शीघ्रं वृषसेनस्य सात्यकि:

tasya cāpatataḥ śīghraṃ vṛṣasenasyātyakiḥ

ਵ੍ਰਿਸ਼ਸੇਨ ਜਦੋਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਟੁੱਟ ਪਿਆ, ਤਾਂ ਸਾਤ੍ਯਕੀ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਉਸਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਵਧ ਗਿਆ—ਯੁੱਧ ਦੀ ਤਪਸ਼ ਵਿੱਚ ਇਹ ਤਤਕਾਲ ਪ੍ਰਤਿਘਾਤ ਸੀ, ਜਿੱਥੇ ਚੌਕਸੀ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਨਿਸ਼ਚਾ ਹੀ ਜੀਵਨ-ਮੌਤ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपततःfell down / fell upon
अपततः:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
वृषसेनस्यof Vṛṣasena
वृषसेनस्य:
Sambandha
TypeNoun (Proper name)
Rootवृषसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun (Proper name)
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛṣasena
S
Sātyaki

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethic of vigilance and prompt response in battle: when an opponent charges, hesitation can endanger one’s side; readiness and decisive action are treated as virtues within the war-code.

Sañjaya reports that Vṛṣasena rushes forward to attack, and Sātyaki immediately responds—setting up or continuing a direct clash between the two warriors.