Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

Karṇa-vadha-pratyaya: Yudhiṣṭhira’s Verification of Karṇa’s Fall (कर्णवध-प्रत्ययः)

शूरसेनै: शूरवरैर्युयुधुर्युद्धदुर्मदा: । रथियोंकी सेनामें प्रहार करनेमें कुशल कृपाचार्य, कृतवर्मा और सुबलपुत्र शकुनि--ये रणदुर्मद वीर अत्यन्त कुपित हो हर्षमें भरी हुई सेना साथ लेकर कोसल काशि, मत्स्य, करूष, केकय तथा शूरसेनदेशीय शूरवीरोंके साथ युद्ध करने लगे

ਸੰਜਯ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਯੁੱਧ ਦੇ ਮਦ ਵਿੱਚ ਮਸਤ ਹੋਏ ਉਹ ਸ਼ੂਰਸੇਨ ਦੇ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ ਵੀਰਾਂ ਨਾਲ ਜੂਝ ਪਏ। ਰਥੀਆਂ ਦੀ ਸੈਨਾ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਹਾਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਨਿਪੁਣ ਕ੍ਰਿਪਾਚਾਰਯ, ਕ੍ਰਿਤਵਰਮਾ ਅਤੇ ਸੁਬਲ-ਪੁੱਤਰ ਸ਼ਕੁਨੀ—ਇਹ ਰਣ-ਦੁਰਮਦ ਵੀਰ ਅਤਿ ਕ੍ਰੋਧਿਤ ਹੋ ਕੇ, ਹर्ष ਨਾਲ ਭਰੀ ਫੌਜ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ, ਕੋਸਲ, ਕਾਸ਼ੀ, ਮਤਸ੍ਯ, ਕਰੂਸ਼, ਕੇਕਯ ਅਤੇ ਸ਼ੂਰਸੇਨ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਸ਼ੂਰਵੀਰਾਂ ਨਾਲ ਯੁੱਧ ਕਰਨ ਲੱਗ ਪਏ।

शूरसेनैःby/with the Shūrasenas
शूरसेनैः:
Karana
TypeNoun
Rootशूरसेन
FormMasculine, Instrumental, Plural
शूरवरैःby/with the best heroes
शूरवरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशूरवर
FormMasculine, Instrumental, Plural
युयुधुःthey fought
युयुधुः:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
युद्धदुर्मदाःmaddened by battle / battle-frenzied
युद्धदुर्मदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्ध-दुर्मद
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच