Shloka 49

।। सवेपथून्‌ हयान्‌ पश्य महाकायान्‌ महाजवान्‌

savepathūn hayān paśya mahākāyān mahājavān

ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ— “ਵੇਖੋ, ਉਹ ਘੋੜੇ ਕੰਬ ਰਹੇ ਹਨ—ਪਰ ਦੇਹ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਾਲ ਅਤੇ ਵੇਗ ਵਿੱਚ ਮਹਾਨ ਹਨ।”

सवेपथून्trembling, shaking
सवेपथून्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-वेपथ (वेपथ)
FormMasculine, Accusative, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
पश्यsee, behold
पश्य:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महाकायान्huge-bodied, very large
महाकायान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाकाय
FormMasculine, Accusative, Plural
महाजवान्very swift
महाजवान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाजव
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses (hayāḥ)

Educational Q&A

Even the strongest instruments of war—swift, powerful horses—can tremble under the pressure of adharma-driven conflict; the verse underscores the psychological reality of battle and the fragility beneath outward might.

Sañjaya, narrating the battlefield to Dhṛtarāṣṭra, draws attention to the war-horses: though large and fast, they are visibly shaking, signaling the intensity and terror of the ongoing combat.