Shloka 123

न चैवास्मात्‌ प्रमोक्षध्वं घोरात्‌ पापान्नराधमा: । “मैं अभी बालिका हूँ और मेरे भाई-बन्धु मौजूद हैं तो भी तुमलोगोंने अधर्मपूर्वक मेरे साथ समागम किया है। इसलिये इस कुलकी सारी स्त्रियाँ व्यभिचारिणी होंगी। नराधमो! तुम्हें इस घोर पापसे कभी छुटकारा नहीं मिलेगा”

ਹੇ ਨਰਾਧਮੋ! ਇਸ ਘੋਰ ਪਾਪ ਤੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਛੁਟਕਾਰਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗਾ। ਮੈਂ ਅਜੇ ਬਾਲਿਕਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਭਰਾ-ਬੰਧੂ ਮੌਜੂਦ ਹਨ; ਫਿਰ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਰਮ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸੰਭੋਗ ਕੀਤਾ। ਇਸ ਲਈ ਇਸ ਕੁਲ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਵਿਭਚਾਰਣੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्मात्from this (sin/act)
अस्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative, Singular
प्रमोक्षध्वम्be released / get free
प्रमोक्षध्वम्:
TypeVerb
Rootप्र + मुच्
FormImperative, 2nd, Plural, Parasmaipada
घोरात्from dreadful (sin)
घोरात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
पापात्from sin
पापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Ablative, Singular
नराधमाःO lowest of men
नराधमाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधम
FormMasculine, Nominative, Plural

कर्ण उवाच