Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma

आरट्टा नाम ते देशा वाहीकं॑ नाम तज्जलम्‌ | ब्राह्मणापसदा यत्र तुल्यकाला: प्रजापते:

āraṭṭā nāma te deśā vāhīkaṃ nāma taj jalam | brāhmaṇāpasadā yatra tulyakālāḥ prajāpateḥ ||

ਕਰਨ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਉਹ ਦੇਸ਼ ‘ਆਰੱਟ’ ਕਹਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਦੇ ਪਾਣੀ ਦਾ ਨਾਮ ‘ਵਾਹੀਕ’ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਵੇਦ-ਵਿਰੁੱਧ ਆਚਰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪਤਿਤ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਵੱਸਦੇ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਜਾਪਤੀ ਦੇ ਯੁੱਗ ਜਿਤਨਾ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

आरट्टाःArattas (a people/region)
आरट्टाः:
Karta
TypeNoun
Rootआरट्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
नामby name / called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
देशाःcountries/lands
देशाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Nominative, Plural
वाहीकम्Vāhīka (name)
वाहीकम्:
Karta
TypeNoun
Rootवाहीक
FormNeuter, Nominative, Singular
नामby name / called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
जलम्water
जलम्:
Karta
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्राह्मणापसदाःdegraded/low Brahmins
ब्राह्मणापसदाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण-अपसद
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तुल्यकालाःof equal time; contemporaneous
तुल्यकालाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्यकाल
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Genitive, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
Ā
Āraṭṭa (Āraṭṭāḥ)
V
Vāhīka
P
Prajāpati

Educational Q&A

The verse underscores a dharmic critique framed through Vedic norms: merely bearing a revered social identity (Brahmin) is not sufficient—conduct aligned with the Veda is treated as the true measure; deviation is condemned as moral and social ‘fallenness’ (apasada).

Karna is speaking polemically, identifying a region (Āraṭṭa) and its water (Vāhīka) while disparaging the inhabitants as ‘degraded Brahmins’ with Veda-opposed behavior, using antiquity (linked to Prajāpati’s age) to intensify the denunciation.