Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कर्णपर्व — अध्याय ४०

Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance

तच्छुत्वा प्राहसन्‌ हंसा ये तत्रासन्‌ समागता:,बहुत काँव-काँव करनेवाले उस कौएकी वह बात सुनकर वहाँ आये हुए वे पक्षियोंमें श्रेष्ठ आकाशचारी बलवान्‌ चक्रांग हँस पड़े और कौएसे इस प्रकार बोले

tac chrutvā prāhasan haṃsā ye tatrāsan samāgatāḥ

ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਉੱਥੇ ਇਕੱਠੇ ਹੋਏ ਹੰਸ ਹੱਸ ਪਏ।

तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
प्राहसन्laughed
प्राहसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
हंसाःswans
हंसाः:
Karta
TypeNoun
Rootहंस
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आसन्were
आसन्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
समागताःassembled / come together
समागताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
swans (haṃsa)
C
crow (kāka) (implied by context)

Educational Q&A

The verse frames an ethical contrast between noisy self-assertion and genuine excellence: empty boasting invites ridicule, while true worth is recognized without clamorous display. It cautions against prideful speech and highlights the social consequences of arrogance.

Sañjaya narrates a brief episode in which swans, gathered together, hear the crow’s talk (described as loud and repetitive) and respond by laughing, setting up their forthcoming reply that rebukes the crow’s attitude.