Adhyāya 36: Ghora-yuddha-varṇanam
A Clinical Description of the Intensified Engagement
संजय उवाच इति बहु परुष॑ प्रभाषति प्रमनसि मद्रपतौ रिपुस्तवम् । भृशमभिरुषित: परंतप: कुरुपृतनापतिराह मद्रपम्,संजयने कहा--राजन्! जब महामना मद्रराज शल्य इस प्रकार शत्रुकी प्रशंसासे सम्बन्ध रखनेवाली बहुत-सी कड़वी बातें सुनाने लगे, तब कौरव-सेनापति शत्रुसंतापी कर्ण अत्यन्त क्रोधसे जल उठा और शल्यसे बोला
sañjaya uvāca — iti bahu paruṣaṃ prabhāṣati pramanasi madrapatau ripu-stavam | bhṛśam abhiruṣitaḥ paraṃtapaḥ kuru-pṛtanā-patir āha madrapam ||
ਸੰਜਯ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਰਾਜਨ! ਜਦੋਂ ਮਹਾਮਨਾ ਮਦ੍ਰਰਾਜ ਸ਼ਲ੍ਯ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੇਰੇ ਵੈਰੀ ਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਨਾਲ ਜੁੜੀਆਂ ਬਹੁਤ ਕਠੋਰ ਗੱਲਾਂ ਬੋਲਣ ਲੱਗਾ, ਤਦੋਂ ਸ਼ਤ੍ਰੁ-ਸੰਤਾਪੀ ਕੁਰੂ-ਸੈਨਾਪਤੀ ਕਰਣ ਤੀਬਰ ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਲ ਭੜਕ ਉਠਿਆ ਅਤੇ ਮਦ੍ਰਰਾਜ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰਕੇ ਬੋਲਿਆ।
संजय उवाच