Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

कर्णेन व्यूहविधानम् — Karṇa’s Battle Formation and the Pāṇḍava Counter-Plan

Adhyāya 31

यथा सर्वास्ववस्थासु वार्ष्णेय: पाति पाण्डवम्‌ | तथा भवान्‌ परित्रातुं कर्ण वैकर्तनं रणे,'जैसे श्रीकृष्ण सभी अवस्थाओंमें पाण्डुपुत्र अर्जुनकी रक्षा करते हैं, उसी प्रकार आप रणभूमिमें वैकर्तन कर्णकी रक्षा करें

yathā sarvāsv avasthāsu vārṣṇeyaḥ pāti pāṇḍavam | tathā bhavān paritrātuṃ karṇa vaikartanaṃ raṇe ||

ਜਿਵੇਂ ਵਾਰ्षਣੇਯ ਸ਼੍ਰੀਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਪਾਂਡਵ ਅਰਜੁਨ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਰਣਭੂਮੀ ਵਿੱਚ ਵੈਕਰਤਨ ਕਰ্ণ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰੋ।

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सर्वासुin all
सर्वासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Locative, Plural
अवस्थासुconditions/states
अवस्थासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअवस्था
FormFeminine, Locative, Plural
वार्ष्णेयःVārṣṇeya (Kṛṣṇa)
वार्ष्णेयः:
Karta
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Nominative, Singular
पातिprotects
पाति:
TypeVerb
Rootपा (पालने)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular
पाण्डवम्the Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
परित्रातुम्to protect/rescue
परित्रातुम्:
TypeVerb
Rootपरि-त्रा
FormInfinitive (Tumun)
कर्णO Karṇa
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
वैकर्तनम्Vaikartana (Karṇa)
वैकर्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैकर्तन
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vārṣṇeya (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍava (Arjuna)
K
Karna (Vaikartana)
B
battlefield (raṇa)