Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)

बहुत्वान्मम कार्याणां तथा पार्थस्य भारत । नाभूत्‌ समागमो राजन्‌ मम चैवार्जुनस्य च,भरतवंशी नरेश! मेरे तथा अर्जुनके सामने बहुत-से कार्य आते गये; इसीलिये अबतक मेरा और उनका द्वैरथ युद्ध न हो सका

bahutvān mama kāryāṇāṃ tathā pārthasya bhārata | nābhūt samāgamo rājan mama caivārjunasya ca ||

ਹੇ ਭਾਰਤ! ਮੇਰੇ ਅਤੇ ਪਾਰਥ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਵੀ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਤੁਰੰਤ ਕਰਤੱਬ ਆਉਂਦੇ ਰਹੇ; ਇਸ ਲਈ, ਹੇ ਰਾਜਨ, ਅਜੇ ਤੱਕ ਮੇਰਾ ਅਤੇ ਅਰਜੁਨ ਦਾ ਰੂਬਰੂ ਰਥ-ਦੁਅਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।

बहुत्वात्because of the multitude
बहुत्वात्:
Karana
TypeNoun
Rootबहुत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
कार्याणाम्of tasks/duties
कार्याणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Genitive, Plural
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभूत्happened/occurred
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (simple past), 3rd, Singular, Parasmaipada
समागमःmeeting/encounter
समागमः:
Karta
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

कर्ण उवाच

K
Karna
A
Arjuna
P
Partha (Arjuna)
B
Bhārata (address to Dhṛtarāṣṭra)