Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter

अथारेल॑घचवं दृष्टवा मण्डलीकृतकार्मुक: । प्रास्यद्‌ द्रोणसुतो बाणान्‌ वृष्टिं पूषानुजो यथा

ਸ਼ਤਰੂ ਦੀ ਇਹ ਫੁਰਤੀ ਵੇਖ ਕੇ ਦ੍ਰੋਣਪੁੱਤਰ ਨੇ ਧਨੁਸ਼ ਨੂੰ ਖਿੱਚ ਕੇ ਮੰਡਲਾਕਾਰ ਘੁਮਾ ਲਿਆ; ਅਤੇ ਜਿਵੇਂ ਪੂਸ਼ਾ ਦਾ ਅਨੁਜ ਪਰਜਨ੍ਯ ਵਰਖਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਤੀਰਾਂ ਦੀ ਵ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ।

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अरेhey! (interjection)
अरे:
TypeIndeclinable
Rootअरे
लघुचापम्the light bow
लघुचापम्:
Karma
TypeNoun
Rootलघुचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
मण्डलीकृतकार्मुकःhe whose bow was made circular (i.e., bent into a circle)
मण्डलीकृतकार्मुकः:
Karta
TypeAdjective
Rootमण्डलीकृतकार्मुक
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रास्यत्he hurled / shot forth
प्रास्यत्:
TypeVerb
Rootप्र-अस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रोणसुतःDrona's son (Aśvatthāman)
द्रोणसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
वृष्टिम्a shower, rain
वृष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
पूषानुजःthe younger brother of Pūṣan (Parjanya/Indra, per context)
पूषानुजः:
Karta
TypeNoun
Rootपूषानुज
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच