Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Droṇa-parva Adhyāya 45: Saubhadra–Lakṣmaṇa-saṃyoga and Kaurava Counter-Encirclement

अहं पूर्वमहं पूर्वमिति क्षत्रियपुड़वा: । स्पर्धमाना: समाजम्मुर्जिघांसन्तो<र्जुनात्मजम्‌,वे सभी क्षत्रियशिरोमणि “पहले मैं, पहले मैं” इस प्रकार परस्पर होड़ लगाते हुए अर्जुनकुमारको मार डालनेकी इच्छासे आगे बढ़े

ahaṁ pūrvam ahaṁ pūrvam iti kṣatriya-puṅgavāḥ | spardhamānāḥ samājaṁ mumur jighāṁsanto 'rjunātmajam ||

ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—“ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ” ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਉਹ ਕਸ਼ਤਰੀ ਪੁੰਗਵ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਦੇ ਭੀੜ ਬਣਾਕੇ ਅੱਗੇ ਵਧੇ ਅਤੇ ਅਰਜੁਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਣ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਨਾਲ ਉਸ ਉੱਤੇ ਟੁੱਟ ਪਏ।

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
पूर्वम्first / before
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
पूर्वम्first / before
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
क्षत्रियपुङ्गवाःbulls among Kshatriyas / foremost warriors
क्षत्रियपुङ्गवाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रियपुङ्गव
FormMasculine, Nominative, Plural
स्पर्धमानाःcompeting / vying
स्पर्धमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्पर्धमान
FormMasculine, Nominative, Plural
समाजम्assembly / gathering (of warriors)
समाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमाज
FormMasculine, Accusative, Singular
उर्जिघांसन्तःdesiring to kill
उर्जिघांसन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootउर्जिघांसत्
FormMasculine, Nominative, Plural
अर्जुनात्मजम्Arjuna's son
अर्जुनात्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुनात्मज
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
A
Arjuna's son (Abhimanyu)
K
Kshatriya warriors (collective)

Educational Q&A

The verse underscores how ego-driven competition (“I first”) can overpower discernment and dharma, turning warfare into a contest for personal credit rather than a restrained, principled engagement.

A group of leading warriors, spurred by rivalry, rush together as a crowd with the shared aim of killing Arjuna’s son, Abhimanyu, as Sanjaya reports the battlefield events.