द्रोणानीकाभिमुखगमनम्
Abhimanyu advances toward Droṇa’s host
भीम उवाच अहं त्वानुगमिष्यामि धृष्टद्युम्नो5थ सात्यकि: । पज्चाला: केकया मत्स्यास्तथा सर्वे प्रभद्रका:,भीमसेन बोले--बेटा! मैं तुम्हारे साथ चलूँगा। धृष्टद्युम्न, सात्यकि, पांचालदेशीय योद्धा, केकय-राजकुमार, मत्स्य देशके सैनिक तथा समस्त प्रभद्रकगण भी तुम्हारा अनुसरण करेंगे
bhīma uvāca | ahaṃ tvānugamiṣyāmi dhṛṣṭadyumno 'tha sātyakiḥ | pāñcālāḥ kekayā matsyās tathā sarve prabhadrakāḥ ||
ਭੀਮ ਬੋਲਿਆ—ਤਾਤ! ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਚੱਲਾਂਗਾ; ਧ੍ਰਿਸ਼ਟਦ੍ਯੁਮਨ ਅਤੇ ਸਾਤ੍ਯਕੀ ਵੀ। ਪਾਂਚਾਲਾਂ ਦੇ ਯੋਧੇ, ਕੇਕਯ ਦੇ ਰਾਜਕੁਮਾਰ, ਮਤਸ੍ਯ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਫੌਜ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਭਦ੍ਰਕ—ਸਭ ਤੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਣਗੇ।
भीम उवाच
The verse highlights dharmic resolve expressed as loyal support: in a righteous struggle, commitment is strengthened when leaders and allied forces stand together, follow a chosen commander, and share the burden of action.
Bhīma declares that he will follow the addressed leader, and he lists major allied contingents—Dhṛṣṭadyumna, Sātyaki, the Pāñcālas, Kekayas, Matsyas, and Prabhadrakas—signaling a coordinated advance and unified backing in the battle context of Droṇa Parva.