Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

द्रोणपर्व — अध्याय २७: सुशर्माह्वानम्, अर्जुनस्य प्रतिनिवर्तनम्, भगदत्तेन गजप्रहारः

कि नु श्रेयस्करं कर्म भवेदद्येति चिन्तयन्‌ । इह वा विनिवर्तेयं गच्छेयं वा युधिष्ठिरम्‌,वे सोचने लगे--आज मेरे लिये कौन-सा कार्य श्रेयस्कर होगा। यहाँसे संशप्तकोंकी ओर लौट चलूँ अथवा युधिष्छिरके पास जाऊँ

ki nu śreyaskaraṃ karma bhaved adya iti cintayan | iha vā vinivarteyaṃ gaccheyaṃ vā yudhiṣṭhiram |

ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਉਹ ਸੋਚਣ ਲੱਗਾ, ‘ਅੱਜ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਕਰਮ ਸਭ ਤੋਂ ਸ਼੍ਰੇਯਸਕਰ ਹੈ?’ ਮੈਂ ਇੱਥੋਂ ਮੁੜ ਕੇ ਸੰਸ਼ਪਤਕਾਂ ਵੱਲ ਜਾਵਾਂ ਜਾਂ ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਕੋਲ ਜਾਵਾਂ—ਇਸ ਦੋਧੇ ਵਿੱਚ ਉਹ ਪੈ ਗਿਆ।

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
नुindeed/now (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
श्रेयस्करम्more beneficial/better
श्रेयस्करम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेयस्कर
Formneuter, nominative/accusative, singular
कर्मact/deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, nominative/accusative, singular
भवेत्might be/would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formoptative (vidhilin), 3rd, singular, parasmaipada
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
चिन्तयन्thinking/considering
चिन्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formpresent active participle, masculine, nominative, singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विनिवर्तेयम्should I turn back/return
विनिवर्तेयम्:
TypeVerb
Rootवि-नि-वृत्
Formoptative (vidhilin), 1st, singular, ātmanepada
गच्छेयम्should I go
गच्छेयम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formoptative (vidhilin), 1st, singular, parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun (proper)
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
S
Saṃsaptakas

Educational Q&A

The verse highlights dharmic discernment under pressure: one should pause to consider which available action is truly śreyas—ethically preferable and beneficial—rather than acting impulsively in the turmoil of war.

Sañjaya reports an inner deliberation at a critical moment: he is uncertain whether to return toward the Saṃsaptaka fighters or to go to Yudhiṣṭhira, weighing which course of action is best in the unfolding battle situation.