Previous Verse
Next Verse

Shloka 313

न्यपातयंस्तदा युद्धे नरा: सम विजयैषिण: । जो हाथकी पकड़में आ गये या छू गये, वे अपने हों या पराये, विजयकी इच्छा रखनेवाले मनुष्य उन्हें तत्काल युद्धमें मार गिराते थे

nyapātayaṃs tadā yuddhe narāḥ samā vijayaiṣiṇaḥ | yo hastakī-pakaḍa-meṃ ā gaye yā chū gaye, ve apane hoṃ yā parāye, vijayakī icchā rakhanevāle manuṣya unheṃ tatkāl yuddha-meṃ mār girāte the |

ਉਸ ਯੁੱਧ ਵਿੱਚ ਜਿੱਤ ਦੀ ਲਾਲਸਾ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਫੜ ਲੈਂਦੇ ਜਾਂ ਛੂਹ ਲੈਂਦੇ—ਉਹ ਆਪਣੇ ਹੋਣ ਜਾਂ ਪਰਾਏ—ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਮਾਰ ਕੇ ਡਾਹ ਦਿੰਦੇ ਸਨ।

न्यपातयन्they caused to fall / felled
न्यपातयन्:
TypeVerb
Rootपत् (णिच्: पातयति; उपसर्ग: नि)
Formलङ् (Imperfect), 3, Plural, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्together; completely (prefix-like particle)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
विजयैषिणःdesirous of victory
विजयैषिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootविजयैषिन् (विजय + एषिन्)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
battle (yuddha)