एवंगते प्राप्तकालं कर्णानीके पुन: पुन: । भवान् व्यवस्यतु क्षिप्रं द्रवते हि वरूथिनी,'ऐसी अवस्थामें कर्णकी सेनाके पास हमारा जो समयोचित कर्तव्य हो, उसका आप शीघ्र निश्चय करें; क्योंकि हमारी सेना बारंबार भाग रही है
evaṃgate prāptakālaṃ karṇānīke punaḥ punaḥ | bhavān vyavasyatu kṣipraṃ dravate hi varūthinī ||
ਇਸ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕਰਨ ਦੇ ਦਲ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹੁਣ ਜੋ ਸਮੇਂ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਤੱਬ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਤੁਰੰਤ ਨਿਰਣਾ ਕਰੋ; ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡਾ ਸੈਨਾਵਿਊਹ ਵਾਰ ਵਾਰ ਟੁੱਟ ਕੇ ਭੱਜ ਰਿਹਾ ਹੈ।
संजय उवाच
In a moral crisis, timely discernment and decisive leadership are essential: when a collective is collapsing, delay worsens harm, so one must quickly determine the most fitting duty-bound course.
Sañjaya reports that the Kaurava forces, particularly around Karṇa’s contingent, are in disarray and repeatedly fleeing; he urges an immediate decision about what should be done at this critical moment.