Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

नृपश्रेष्ठ! संग्रामभूमिमें गर्जना करते हुए कर्ण और राक्षस दोनोंमें इन्द्र और प्रह्नलादके समान युद्ध होने लगा ।। इति श्रीमहाभारते द्रोणपर्वणि घटोत्कचवधपर्वणि रात्रियुद्धे घटोत्कचप्रोत्साहने त्रिसप्तत्यधिकशततमो<ध्याय:

nṛpaśreṣṭha! saṅgrāmabhūmau garjanāṃ kurvatā karṇa-rākṣasayor ubhayor indra-prahlādayor iva yuddhaṃ pravavṛte.

ਨ੍ਰਿਪਸ਼੍ਰੇਸ਼ਠ! ਰਣਭੂਮੀ ਵਿੱਚ ਗੱਜਦੇ ਹੋਏ ਕਰਨ ਅਤੇ ਰਾਖਸ਼ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੰਦਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਵਾਂਗ ਯੁੱਧ ਛਿੜ ਗਿਆ। ਇਤਿ ਸ਼੍ਰੀਮਹਾਭਾਰਤੇ ਦ੍ਰੋਣਪਰਵਣਿ ਘਟੋਤਕਚਵਧਪਰਵਣਿ ਰਾਤ੍ਰਿਯੁੱਧੇ ਘਟੋਤਕਚਪ੍ਰੋਤਸਾਹਨੇ ਤ੍ਰਿਸਪਤ੍ਯਧਿਕਸ਼ਤਤਮੋऽਧਿਆਇः।

नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृपश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
संग्रामभूमौon the battlefield
संग्रामभूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्रामभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
गर्जनाroaring
गर्जना:
Karma
TypeNoun
Rootगर्जना
FormFeminine, Accusative, Singular
कुर्वन्doing / making
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
राक्षसःthe Rakshasa (Ghaṭotkaca)
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उभयोःof both
उभयोः:
Sambandha
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
इन्द्रप्रह्लादयोःof Indra and Prahlada
इन्द्रप्रह्लादयोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootइन्द्रप्रह्लाद
FormMasculine, Genitive, Dual
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
अभवत्arose / happened
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Droṇa-parvan
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
घटोत्कचवधपर्वणिin the section on the slaying of Ghaṭotkaca
घटोत्कचवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
रात्रियुद्धेin the night-battle
रात्रियुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रियुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
घटोत्कचप्रोत्साहनेin (the episode of) encouraging Ghaṭotkaca
घटोत्कचप्रोत्साहने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचप्रोत्साहन
FormNeuter, Locative, Singular
त्रिसप्तत्यधिकशततमःthe 173rd
त्रिसप्तत्यधिकशततमः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootत्रिसप्तत्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karna
G
Ghaṭotkaca
I
Indra
P
Prahlāda
S
Saṅgrāmabhūmi (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights how war magnifies pride, fear, and resolve: roaring and rivalry escalate into legendary-scale conflict. Ethically, it underscores the tragic momentum of adharma-driven war, where even great heroes are swept into ever-intensifying violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa and the rākṣasa Ghaṭotkaca, both roaring on the battlefield during the night-fight, engage in a tremendous duel likened to the famed clash of Indra and Prahlāda.