अलायुधस्य भीमवधसंकल्पः
Alāyudha’s Resolve to Confront Bhīma
एवमुक्तौ महात्मानावुभौ केशवपाण्डवौ । तावब्रूतां तदा कृष्णौ राजानं पृथिवीपतिम्,उनके ऐसा कहनेपर महात्मा श्रीकृष्ण और अर्जुनने उस समय उन पृथ्वीपति नरेशसे इस प्रकार कहा--
evam uktau mahātmānāv ubhau keśava-pāṇḍavau | tāv abrūtāṁ tadā kṛṣṇau rājānaṁ pṛthivī-patim ||
ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ— ਜਦ ਇਹ ਬਾਤ ਕਹੀ ਗਈ, ਤਦ ਮਹਾਤਮਾ ਕੇਸ਼ਵ ਸ੍ਰੀਕ੍ਰਿਸ਼ਨ ਅਤੇ ਪਾਂਡਵ ਅਰਜੁਨ—ਉਹ ਦੋਵੇਂ—ਉਸ ਵੇਲੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਪਤੀ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲੇ।
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of speech in crisis: after hearing what has been said, exemplary leaders respond deliberately. It frames counsel and reply as duties of dharma, especially in wartime decision-making.
Sañjaya narrates a scene change: after someone has spoken, Kṛṣṇa and Arjuna—described as great-souled—now turn to address a sovereign king, introducing the next portion of dialogue.