Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Chapter 136: Pandava Counter-Encirclement and the Vāyavya-Astra Disruption

दृष्टवा कर्णोडश्रुपूर्णाक्षो मुहूर्त नाभ्यवर्तत । त॑ गतासुमतिक्रम्य कृत्वा कर्ण: प्रदक्षिणम्‌

dṛṣṭvā karṇo 'śrupūrṇākṣo muhūrtaṁ nābhyavartata | taṁ gatāsum atikramya kṛtvā karṇaḥ pradakṣiṇam ||

ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਕਰ্ণ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਹੰਝੂਆਂ ਨਾਲ ਭਰ ਆਈਆਂ ਅਤੇ ਇਕ ਪਲ ਲਈ ਉਹ ਕੁਝ ਵੀ ਨਾ ਕਰ ਸਕਿਆ। ਫਿਰ ਜਿਸ ਦੀ ਜਾਨ ਨਿਕਲ ਚੁੱਕੀ ਸੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਲੰਘ ਕੇ ਕਰ্ণ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਪ੍ਰਦਕਸ਼ਿਣਾ ਕੀਤੀ।

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्रु-पूर्ण-अक्षःwhose eyes were full of tears
अश्रु-पूर्ण-अक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootअश्रुपूर्णाक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभ्यवर्ततturned back / returned
अभ्यवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत्
Formलङ् (imperfect), परस्मैपदम्, Third, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गत-असुम्one whose life had departed (dead)
गत-असुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगतासु
FormMasculine, Accusative, Singular
अतिक्रम्यhaving passed beyond / having stepped over
अतिक्रम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
Formल्यप् (gerund), कर्तरि
कृत्वाhaving done / having made
कृत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
कर्णम्Karna (as object of circumambulation)
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रदक्षिणम्circumambulation (keeping to the right)
प्रदक्षिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna

Educational Q&A

Even in warfare, the epic preserves a moral texture: grief and reverence are not erased by duty. Karṇa’s pradakṣiṇā signals acknowledgment of the fallen—an ethical restraint and a ritualized honor that coexists with kṣatriya obligation.

Sañjaya describes Karṇa encountering a slain figure. Karṇa is momentarily overcome—his eyes brimming with tears—then he moves past the corpse and performs a respectful circumambulation before continuing, indicating a solemn response rather than triumph.