द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
भीरूणामसतां मार्गो नैष दाशार्हसेवित: । शैनेय! दशार्हकुलके वीर पुरुष रणक्षेत्रमें अपने प्राण बचानेकी चेष्टा नहीं करते हैं। युद्धसे मुँह मोड़ना, युद्धस्थलमें डटे न रहना और संग्रामभूमिमें पीठ दिखाकर भागना यह कायरों और अधम पुरुषोंका मार्ग है। दशाकुलके वीर पुरुष इससे दूर रहते हैं || ९८ ई ।। तवार्जुनो गुरुस्तात धर्मात्मा शिनिपुज्रव
bhīrūṇām asatāṁ mārgo naiṣa dāśārha-sevitaḥ | śaineya daśārha-kulake vīrāḥ puruṣā raṇa-kṣetre prāṇān rakṣituṁ na ceṣṭante | yuddhāt mukhaṁ moḍayitum, yuddha-sthale na sthātum, saṅgrāma-bhūmau pṛṣṭhaṁ darśayitvā palāyitum—eṣa bhīrūṇām adhamānāṁ ca mārgaḥ | daśārha-kulasya vīrāḥ etasmāt dūrataḥ tiṣṭhanti ||
ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਇਹ ਕਾਇਰਾਂ ਅਤੇ ਨੀਚ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਰਾਹ ਹੈ; ਦਾਸ਼ਾਰ੍ਹ ਇਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਅਪਣਾਉਂਦੇ। ਹੇ ਸ਼ੈਨੇਯ, ਦਾਸ਼ਾਰ੍ਹ ਕੁਲ ਦੇ ਸੂਰਮੇ ਰਣਭੂਮੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਣ ਬਚਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ। ਯੁੱਧ ਤੋਂ ਮੂੰਹ ਮੋੜਨਾ, ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਡਟ ਕੇ ਨਾ ਰਹਿਣਾ, ਅਤੇ ਪਿੱਠ ਦਿਖਾ ਕੇ ਭੱਜਣਾ—ਇਹ ਡਰਪੋਕਾਂ ਦਾ ਰਾਹ ਹੈ; ਦਾਸ਼ਾਰ੍ਹ ਵੀਰ ਇਸ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।
युधिष्ठिर उवाच