द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
तत् त्वां यदभिवक्ष्यामि तत् कुरुष्व महाबल । सम्भावना हि लोकस्य मम पार्थस्य चोभयो:,माधव! लोग कहते हैं कि संसारमें सात्यकिके लिये कोई कार्य असाध्य नहीं है। महाबली वीर! सब लोगोंकी तथा मेरी और अर्जुनकी-दोनों भाइयोंकी तुम्हारे विषयमें बड़ी उत्तम भावना है। अतः मैं तुमसे जो कुछ कहता हूँ, उसका पालन करो। महाबाहो! तुम हमारी पूर्वोक्त धारणाको बदल न देना। समरांगणमें प्यारे प्राणोंका मोह छोड़कर निर्भयके समान विचरो
tat tvāṃ yad abhivakṣyāmi tat kuruṣva mahābala | sambhāvanā hi lokasya mama pārthasya cobhayoḥ ||
ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਹੇ ਮਹਾਬਲੀ, ਜੋ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਕਹਿਣ ਲੱਗਾ ਹਾਂ, ਓਹੀ ਕਰ। ਲੋਕ ਤੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਮਾਣਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੇ ਪਾਰਥ (ਅਰਜੁਨ) ਦੋਵੇਂ ਵੀ ਤੇਰੇ ਪ੍ਰਤੀ ਇਕੋ ਜਿਹਾ ਆਦਰ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ; ਇਸ ਲਈ ਮੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੁਸਾਰ ਹੀ ਕਰ।
युधिष्ठिर उवाच
A leader’s instruction should be carried out with steadiness when it is grounded in duty and supported by public trust; the verse emphasizes responsibility that comes with reputation and the ethical weight of acting in accordance with counsel.
In the midst of the war setting of Droṇa Parva, Yudhiṣṭhira addresses a mighty ally and urges him to follow a specific instruction, noting that both the wider world and Arjuna share strong confidence in him.