भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas
पतितान् विविधांश्षापांश्रित्रान् हेमपरिष्कृतान् । कुथा बहुविधाकाराश्चामरान् व्यजनानि च
sañjaya uvāca |
patitān vividhān śāpān śritrān hemapariṣkṛtān |
kuthā bahuvidhākārāś cāmarān vyajanāni ca ||
ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਉੱਥੇ ਅਨੇਕਾਂ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਹਥਿਆਰ ਤੇ ਸਾਜ਼ੋ-ਸਾਮਾਨ ਖਿਲਰੇ ਪਏ ਸਨ, ਵੱਖ-ਵੱਖ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਬਣੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਸੋਨੇ ਨਾਲ ਸਜੇ ਹੋਏ। ਹਾਥੀਆਂ ਦੀ ਪਿੱਠ ਉੱਤੇ ਵਿਛਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਨਾਨਾ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਢੱਕਣੀਆਂ, ਅਤੇ ਚਾਮਰ ਤੇ ਪੱਖੇ ਵੀ ਇੱਧਰ-ਉੱਧਰ ਡਿੱਗੇ ਦਿਸਦੇ ਸਨ। ਰਾਜਸੀ ਸ਼ਾਨ ਦੇ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੁਣ ਯੁੱਧ-ਵਿਨਾਸ਼ ਵਿਚ ਧੂੜ ਵਿੱਚ ਰੁਲ ਰਹੇ ਸਨ।
संजय उवाच
The verse underscores the impermanence of worldly splendor: symbols of sovereignty and luxury—gold ornaments, royal fans, and coverings—become mere debris when dharma-driven conflict turns into devastation.
Sañjaya is describing the battlefield scene: weapons and royal accoutrements (elephant coverings, yak-tail whisks, and fans) are seen fallen and scattered, conveying the scale of disorder and loss.