Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 92: Irāvanta-śoka, punaḥ-pravṛttiḥ saṅgrāmasya

Arjuna’s grief and the battle’s renewed intensity

सौमदत्तेश्न वीरस्य भगदत्तस्य चो भयो: । अश्वत्थाम्नस्तथा तात शूराणामनिवर्तिनाम्‌,दुर्भाग्यके अधीन होनेके कारण ही मेरे पुत्र हारते जा रहे हैं; विजयी नहीं हो रहे हैं। जहाँ भीष्म, द्रोण, महामना कृपाचार्य, वीरवर भूरिश्रवा, भगदत्त, अश्वत्थामा तथा युद्धमें पीठ न दिखानेवाले अन्य शूरवीरोंके बीचमें रहकर भी मेरे पुत्र प्रतिदिन संग्राममें मारे जाते हैं, वहाँ दुर्भाग्यके सिवा और क्या कारण हो सकता है?

dhṛtarāṣṭra uvāca | saumadatteś ca vīrasya bhagadattasya cobhayoḥ | aśvatthāmnas tathā tāta śūrāṇām anivartinām |

ਧ੍ਰਿਤਰਾਸ਼ਟਰ ਨੇ ਕਿਹਾ—ਪਿਆਰੇ! ਸੋਮਦੱਤ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਉਹ ਵੀਰ, ਭਗਦੱਤ ਅਤੇ ਅਸ਼ਵੱਥਾਮਾ—ਜੰਗ ਤੋਂ ਕਦੇ ਨਾ ਮੁੜਨ ਵਾਲੇ ਸ਼ੂਰਮੇ—ਮੌਜੂਦ ਹਨ; ਫਿਰ ਵੀ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਸਮਰ ਵਿੱਚ ਮਾਰੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ। ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੋਰ ਕੀ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ?

सौमदत्तेषुamong the sons of Somadatta (e.g., Bhūriśravas etc.)
सौमदत्तेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसौमदत्त
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीरस्यof the hero
वीरस्य:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Genitive, Singular
भगदत्तस्यof Bhagadatta
भगदत्तस्य:
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उभयोःof both
उभयोः:
TypePronoun
Rootउभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
अश्वत्थाम्नःof Aśvatthāman
अश्वत्थाम्नः:
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तातO dear one / O son (address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
शूराणाम्of heroes
शूराणाम्:
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Genitive, Plural
अनिवर्तिनाम्of those who do not turn back (unretreating)
अनिवर्तिनाम्:
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhūriśravas (Saumadatta)
S
Somadatta
B
Bhagadatta
A
Aśvatthāman