अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः
Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment
बाढमित्येवमुक्त्वा तु सर्वे पुरुषमानिन: । मध्यन्दिनगते सूर्ये प्रययु: सर्व एव हि
bāḍham ity evam uktvā tu sarve puruṣa-māninaḥ | madhyandina-gate sūrye prayayuḥ sarva eva hi ||
ਸੰਜਯ ਨੇ ਆਖਿਆ—ਇਉਂ ਕਹਿ ਕੇ ਉਹ ਸਾਰੇ ਸਵੈ-ਮਾਨੀ ਸੂਰਮੇ “ਬਾਢਮ” ਕਹਿ ਉੱਠੇ। ਜਦ ਸੂਰਜ ਦੁਪਹਿਰ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਿਆ, ਉਹ ਸਭ ਯੁਧਿਸ਼ਠਿਰ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨੂੰ ਮੰਨ ਕੇ ਰਵਾਨਾ ਹੋ ਗਏ।
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-ethics: once a righteous command is received, honorable warriors respond with clear assent and act decisively. It underscores discipline, collective responsibility, and the linkage between honor (māna) and dutiful action in a war context.
After speaking and receiving Yudhiṣṭhira’s instruction, the assembled valor-proud warriors say “bāḍham” (“very well”) and, as the sun reaches midday, they all depart to proceed with the intended action—implicitly, to engage in battle with determined effort.