भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः
Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify
दुर्योधन उवाच द्रोणश्न त्वं च शल्यश्न कृपो द्रोणिस्तथैव च | कृतवर्मा च हार्दिक्य: काम्बोजश्न सुदक्षिण:
duryodhana uvāca: droṇaś ca tvaṁ ca śalyaś ca kṛpaḥ droṇis tathaiva ca | kṛtavarmā ca hārdikyaḥ kāmbojaś ca sudakṣiṇaḥ ||
ਦੁਰਯੋਧਨ ਨੇ ਕਿਹਾ— ਪਿਤਾਮਹ! ਦ੍ਰੋਣ, ਤੁਸੀਂ, ਸ਼ਲ੍ਯ; ਕ੍ਰਿਪ, ਅਤੇ ਦ੍ਰੋਣੀਪੁੱਤਰ ਅਸ਼ਵੱਥਾਮਾ; ਹ੍ਰਦੀਕਪੁੱਤਰ ਕ੍ਰਿਤਵਰਮਾ; ਅਤੇ ਕਾਂਬੋਜਾਂ ਦਾ ਸੁਦਕ੍ਸ਼ਿਣ—ਇਹ ਸਭ ਸਾਡੇ ਪੱਖ ਦੇ ਅਗੇਵਾਨ ਯੋਧੇ ਹਨ।
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how power can be rationalized through lists of strength and loyalty; ethically, it invites reflection on the difference between having mighty supporters and having a righteous cause (dharma).
Duryodhana addresses Bhīṣma and names key Kaurava-aligned warriors—Droṇa, Śalya, Kṛpa, Aśvatthāmā, Kṛtavarmā, and Sudakṣiṇa—emphasizing the formidable leadership and manpower assembled for the Kurukṣetra war.