ततः समाहरद् भीष्मस्तदस्त्रं पावकोपमम् | उस समय कवचधारी शिखण्डीने युद्धके लिये आगे बढ़ते हुए भीष्मपर आक्रमण किया। शिखण्डीको सामने देख भीष्मने अपने अग्निके समान तेजस्वी उस दिव्यास्त्रको समेट लिया
tataḥ samāharad bhīṣmas tad astraṃ pāvakopamam |
ਸੰਜਯ ਬੋਲਿਆ—ਤਦ ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਅੱਗ ਵਰਗੇ ਤੇਜ ਵਾਲੇ ਉਸ ਦਿਵ੍ਯ ਅਸਤ੍ਰ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਸਮੇਟ ਕੇ ਰੋਕ ਲਿਆ। ਕਵਚਧਾਰੀ ਸ਼ਿਖੰਡੀ ਯੁੱਧ ਲਈ ਅੱਗੇ ਵਧ ਕੇ ਭੀਸ਼ਮ ਉੱਤੇ ਵਾਰ ਕਰਨ ਆਇਆ; ਉਸ ਨੂੰ ਸਾਹਮਣੇ ਵੇਖ ਕੇ ਭੀਸ਼ਮ ਨੇ ਆਪਣੇ ਵਰਤ-ਧਰਮ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉਹ ਜਵਲੰਤ ਅਸਤ੍ਰ ਸੰਯਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ।
संजय उवाच
Even in war, power is not the highest value; restraint guided by dharma and personal vows can govern action. Bhīṣma’s withdrawal of a fire-like weapon signals an ethical boundary he will not cross, despite battlefield pressure.
Śikhaṇḍin advances to attack Bhīṣma. In response, Bhīṣma gathers back/withholds a blazing divine missile instead of releasing it, indicating deliberate restraint upon seeing Śikhaṇḍin.