Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः

Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma

ज्यायांसमपि चेद्‌ वृद्ध गुणैरपि समन्वितम्‌ । आततायिनमायान्तं हन्याद्‌ घातकमात्मन:

jyāyāṃsam api ced vṛddhaṃ guṇair api samanvitam | ātatāyinam āyāntaṃ hanyād ghātakam ātmanaḥ ||

ਭਾਵੇਂ ਹਮਲਾਵਰ ਕੋਈ ਵੱਡਾ, ਬੁਜ਼ੁਰਗ ਅਤੇ ਗੁਣਵਾਨ ਪੁਰਖ ਹੀ ਕਿਉਂ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਜੇ ਉਹ ਹਥਿਆਰ ਚੁੱਕ ਕੇ ਤੇਰੀ ਹੱਤਿਆ ਕਰਨ ਲਈ ਆਤਤਾਈ ਬਣ ਕੇ ਆਵੇ, ਤਾਂ ਉਸ ਘਾਤਕ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਮਾਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

ज्यायांसम्elder/greater (person)
ज्यायांसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्यायस्
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
वृद्धम्aged/old
वृद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
गुणैःwith virtues/qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
समन्वितम्endowed/possessed (of)
समन्वितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-अन्वि
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
आततायिनम्assailant/violent aggressor
आततायिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआततायिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-या
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
हन्यात्should kill/slay
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन्
FormVidhi-linga (optative), Parasmaipada, 3rd, Singular, Present-system (optative sense)
घातकम्killer/murderer
घातकम्:
Karma
TypeNoun
Rootघातक
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
आततायी (ātatāyin)

Educational Q&A

When someone approaches as an ātatāyin—an imminent, deadly aggressor—one must defend oneself even to the point of killing, regardless of the attacker’s seniority, social superiority, or personal virtues.

Vāyudeva states a dharma-rule about responding to an approaching attacker: if a person comes with intent to kill, he is to be treated as an ātatāyin and may be slain in self-defense, even if he would normally deserve reverence.