Babhruvāhana’s Lament and Appeal for Expiation (प्रायश्चित्त-याचना)
इत्येवमुक्त्वा नूपते धनंजयसुतो नृपः । उपस्पृश्याभवत् तूष्णीं प्रायोपेतो महामति:,नरेश्वरर ऐसा कहकर धनंजयकुमार परम बुद्धिमान् राजा बभ्रुवाहन पुन: आचमन करके आमरण उपवासका व्रत लेकर चुपचाप बैठ गया
ity evam uktvā nūpate dhanañjayasuto nṛpaḥ | upaspṛśyābhavat tūṣṇīṃ prāyopeto mahāmatiḥ ||
ਇਉਂ ਕਹਿ ਕੇ ਧਨੰਜਯ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਪਰਮ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਰਾਜਾ ਬਭ੍ਰੁਵਾਹਨ ਨੇ ਆਚਮਨ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਚੁੱਪ ਹੋ ਕੇ ਪ੍ਰਾਯੋਪਵੇਸ਼—ਆਮਰਨ ਉਪਵਾਸ—ਦਾ ਸੰਕਲਪ ਧਾਰ ਕੇ ਬੈਠ ਗਿਆ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights expiation through self-restraint: when one believes a grave wrong has been committed, dharma may demand humility, purification, silence, and willingness to bear the result—rather than asserting power or offering excuses.
After making a decisive statement, King Babhruvāhana (Arjuna’s son) performs a purificatory sipping of water and then sits in silence, undertaking prāyopaveśa—an austere vow to fast until death.