Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
त्र्यक्ष्णे पृष्णो दन््तभिदे वामनाय शिवाय च । याम्यायाव्यक्तरूपाय सद्वृत्ते शड़कराय च
tryakṣṇe pṛśno dantabhide vāmanāya śivāya ca | yāmyāyāvyaktarūpāya sadvṛtte śaṅkarāya ca
ਤ੍ਰਿਨੇਤ੍ਰਧਾਰੀ ਨੂੰ ਨਮਸਕਾਰ; ਚਿਤਕਬਰੇ (ਪ੍ਰਿਸ਼੍ਣ) ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ; ਦੈਤ ਦਾ ਦੰਦ ਤੋੜਨ ਵਾਲੇ ਨੂੰ; ਵਾਮਨ ਨੂੰ; ਅਤੇ ਸ਼ਿਵ ਨੂੰ। ਯਮ-ਦਿਸ਼ਾ ਦੇ ਅਧਿਪਤੀ ਨੂੰ; ਅਵ੍ਯਕਤ ਰੂਪ ਵਾਲੇ ਨੂੰ; ਸਦਾਚਾਰ-ਸਰੂਪ ਨੂੰ; ਅਤੇ ਸ਼ੰਕਰ ਨੂੰ ਵੀ ਨਮਸਕਾਰ।
संवर्त उवाच
The verse teaches that dharma and ethical steadiness (sadvṛtta) are supported by devotion: the divine is honored through many names that point to both concrete deeds (mythic epithets) and the transcendent, unmanifest reality (avyaktarūpa).
Saṁvarta is reciting a reverential invocation, stringing together epithets and divine names as a stuti-like passage, situating the ongoing discourse within a sacred, dharma-oriented frame.