Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Marutta Seeks a Priest: Bṛhaspati’s Refusal and Nārada’s Guidance to Saṃvarta

Chapter 6

सचतंविजने दृष्टवा पांसुभि: कर्दमेन च । श्लेष्मणा चैव राजानं छीवनैश्व समाकिरत्‌,एकान्तमें पहुँचनेपर राजाको अपने पीछे-पीछे आते देख संवर्तने उनपर धूल फेंकी, कीचड़ उछाला तथा थूक और खखार डाल दिये

sa ca taṁ vijane dṛṣṭvā pāṁsubhiḥ kardamena ca | śleṣmaṇā caiva rājānaṁ chīvanaiś ca samākirat ||

ਇਕਾਂਤ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਿੱਛੇ ਆਉਂਦਾ ਵੇਖ ਕੇ ਸੰਵਰਤ ਨੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਧੂੜ ਸੁੱਟੀ, ਚਿਕੜ ਛਿੜਕਿਆ ਅਤੇ ਕਫ਼, ਥੁੱਕ ਆਦਿ ਪਾ ਕੇ ਰਾਜੇ ਨੂੰ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।

सचतम्following, accompanying
सचतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसचत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
विजनेin a lonely/solitary place
विजने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविजन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
पांसुभिःwith dust
पांसुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपांसु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
कर्दमेनwith mud
कर्दमेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्दम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्लेष्मणाwith phlegm/spittle
श्लेष्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootश्लेष्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
छीवनैःwith spittings/sputum
छीवनैः:
Karana
TypeNoun
Rootछीवन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समाकिरत्he covered/sprinkled (over)
समाकिरत्:
TypeVerb
Rootसम् + आ + कृ (धातु)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
S
Saṁvarta
T
the King (rājā)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical test: true dharma is shown by restraint and steadiness when one is insulted. The king’s response to deliberate humiliation becomes a measure of inner discipline and fitness for righteous action.

Saṁvarta, seeing the king follow him into a secluded place, intentionally degrades him—throwing dust and mud and casting phlegm/spittle—apparently to repel him or to test his perseverance and temper.